Амазонка Ора Сказ о смелой воительнице и влюбленном Драконе ( Глава 17)

Изможденные люди разбили лагерь на берегу мелкой речушки. Жалкие лохмотья не скрывали исхудалых тел. У крошечных палаток дымились костерки. Хафиз, Алама, Кора и Ваюр шли медленно, руки не прятали.

- Мир вам люди,- сказал Хафиз поднявшимся от костра троим мужчинам. Старший ответил поклоном, двое помоложе тоже поклонились, они были похожи друг на друга как два яблока. Близнецы. – Вы идете издалека. Что расскажите? Спокойно ли в степи.

- Мы уже давно в пути. На юге страшно. Воины забирают молодых женщин. Куда увозят мы, не знаем. Берегите ваших  красивых жен. Не ходите туда, там опасно. – Речь высокого худощавого мужчины была спокойной. Алама и Кора смотрели на лагерь. Везде суетились люди. Они прятали своих молодых женщин и девушек в жалкие палатки. Можно подумать, рваные покрывала спасут от меча или копья.

- Вы зря испугались. У нас есть свои девушки. Ваших мы не тронем. Мы уходим, наш лагерь стоит за тем холмом. Приходи, есть разговор. Меня зовут Хафиз. – поклонился и пошел назад. Его спутники не проронили ни слова, поклонились и последовали за Хафизом.

    Возвращаясь к своим, они делились наблюдениями.

- Напуганы очень сильно. Стали прятать женщин.

- Испуг явный. Они очень голодны и измучены дорогой. Посмотрим, что попалось нашим охотникам. Приготовим еды и снова пойдем к ним. Их нужно разговорить.

   Ноем свежевал сайгака, рядом Вара и Любава разделывали антилопу. Двое парней принесли ещё четырёх сайгаков.

- Не нужно их разделывать, пошли обратно, накормим беженцев. – они молча положили добычу  у костра братьев близнецов и ушли. В их лагере от костров  уже пахло вкусно жареным мясом. Все уселись ждать ужин. Вара и Заряна стали разливать наваристую шурпу в миски. К костру подошла старушка, худая , оборванная.

- Садись, мать, раздели с нами ужин. –  пригласил Хафиз, она уселась на кошму, взяла миску и хлеб. Молча принялась есть. Все смотрели на неё и ждали, когда она насытится и начнет рассказ. Еда была слишком горячей, старушка пожевала хлеб и принялась рассказывать.

- Я совсем одна осталась. У меня было четыре дочери и два сына. Все уже семьями обзавелись. Да пришла в наши края беда. Пропали мои младшенькие дочки. Искали долго, не нашли. А потом и старшие домой с рынка не вернулись. Их мужей убитыми нашли у канавы. Сыновья сгинули неизвестно где, жен с дочками искали. Одна я осталась, сказала соседям: Давайте уйдем, хоть ваших девочек спасем. Шли куда глаза глядят. Хорошо Данира встретили, он дорогу знал тайную, вывел нас сюда. Только мы теперь не знаем, куда идти дальше. А вы знаете? Что там на севере?

- Знаем, мать, хорошие люди там живут и помогут вам, чем только смогут. – Хафиз резко встал и развернулся. За ним вскочили другие. У кустов стоял Данир, старший брат близнецов. Хафиз убрал меч в ножны. – Разве можно к военному человеку так подкрадываться?! – сурово спросил он гостя, - проходи к огню, мы только ужинать собрались.

- Я о старушке забеспокоился, искать пошел, вдруг, что не ладно.

- Мы никого уже несколько дней не встречали, даже пастухов. Тихо в этих краях. Бояться нечего.

- Я и сам знаю что, никого нет, - Он привстал, принимая миску и хлеб,- только много страшного происходило в последние годы. Бояться привыкли. – Данир застыл на полуслове. К костру подходила Ванара, несла большое блюдо с жареным мясом, поставила у ног Хафиза, -  какая она большая!

- Наша гордость, - громко сказал Ваюр, - хороша, правда?

- Прости меня, девушка, что так нагло уставился. Правда, таких рослых дев не видел. Слышал, далеко на севере есть племя таких вот женщин, воины они прекрасные. Бьются наравне с мужьями, не уступают.

- Это мы и есть, - Рядом с Ванарой стояла Алама,- мы, Данир, едем твоему народу помочь. И нам нужна будет твоя помощь. Мы дороги дальше не знаем. Пойдешь с нами?

- Как я этих людей одних оставлю? Вы нас накормили, спасибо. Но…

- Я для твоих людей двоих проводников дам. Один с людьми пойдет, второй вперед поскачет, предупредит наших правителей, чтобы успели подготовиться и встретить твоих людей. В тех краях зима лютая, холодная. Продовольствия вдоволь, а одежду и обувь собрать нужно будет. Людей-то много.

- Поезжай сынок, - зашамкала старушка, - Я верю им. Они нам добра желают. Я давно таких добрых глаз не видела. Проводи их, Данир.

      Утром решили поохотиться. Четырех сайгаков явно было мало для голодных людей. Данир остался с Хафизом и Аламой, у них было о чем поговорить. На охоту собралось почти сорок человек. Конные решили нагнать на лучников антилоп и поехали широким полукольцом по степи. Дичи набили много, пировали два дня. Данир хотел младших братьев близнецов отправить со всеми, но упрямые парни настояли на том, чтобы ехать со старшим братом домой.

    Данир по дороге стал рассказывать предводителям отряда о себе и той стране, куда они направились.

- Наша страна лет десять-двенадцать назад была прекрасна. Столица носит название Джиндар, что значит дар богов. Прекраснее нашей столицы города было не найти. Он сверкал как драгоценный камень. Люди жили очень хорошо. Дед нашего царя Далила провел в город свежую воду с гор. Везде фонтаны прохладной воды. Стража следила за порядком и чистотой улиц. Случайного бродягу могли побить за грязную одежду. Самый последний нищий должен был совершать омовение два раза в день. Сады и прохладная вода делали воздух  чистым и сладким . Мы процветали.

      Но всему приходит конец. В городе появились очень богатые купцы, из народа ящеров. Они похожи на людей, только их кожа носит рисунок, как у мелких ящерок. Синеватые и изумрудно зеленые чешуйки видны на щеках, лбу и руках. Их товары изысканны и дороги. Наш отец мечтал о большой семье, построил просторный и красивый дом на богатой улице. Но после рождения моих братьев-близнецов мама болела, и детей больше не было. Дом огромен и пуст. Отец умер. Мама сдала верхний этаж ящеру Ашеру. Он был щедр, одевался богато, в комнатах появилось много дорогих вещиц, изящная мебель инкрустирована дорогими металлами и камнями. Сам Ашер одевался ослепительно дорого и был вхож во дворец царя Далила.

  - Мир вам люди,- сказал Хафиз поднявшимся от костра троим мужчинам. Старший ответил поклоном, двое помоложе тоже поклонились, они были похожи друг на друга как два яблока. Близнецы. – Вы идете издалека. Что расскажите? Спокойно ли в степи.

- Мы уже давно в пути. На юге страшно. Воины забирают молодых женщин. Куда увозят мы, не знаем. Берегите ваших  красивых жен. Не ходите туда, там опасно. – Речь высокого худощавого мужчины была спокойной. Алама и Кора смотрели на лагерь. Везде суетились люди. Они прятали своих молодых женщин и девушек в жалкие палатки. Можно подумать, рваные покрывала спасут от меча или копья.

- Вы зря испугались. У нас есть свои девушки. Ваших мы не тронем. Мы уходим, наш лагерь стоит за тем холмом. Приходи, есть разговор. Меня зовут Хафиз. – поклонился и пошел назад. Его спутники не проронили ни слова, поклонились и последовали за Хафизом.

    Возвращаясь к своим, они делились наблюдениями.

- Напуганы очень сильно. Стали прятать женщин.

- Испуг явный. Они очень голодны и измучены дорогой. Посмотрим, что попалось нашим охотникам. Приготовим еды и снова пойдем к ним. Их нужно разговорить.

   Ноем свежевал сайгака, рядом Вара и Любава разделывали антилопу. Двое парней принесли ещё четырёх сайгаков.

- Не нужно их разделывать, пошли обратно, накормим беженцев. – они молча положили добычу  у костра братьев близнецов и ушли. В их лагере от костров  уже пахло вкусно жареным мясом. Все уселись ждать ужин. Вара и Заряна стали разливать наваристую шурпу в миски. К костру подошла старушка, худая , оборванная.

- Садись, мать, раздели с нами ужин. –  пригласил Хафиз, она уселась на кошму, взяла миску и хлеб. Молча принялась есть. Все смотрели на неё и ждали, когда она насытится и начнет рассказ. Еда была слишком горячей, старушка пожевала хлеб и принялась рассказывать.

- Я совсем одна осталась. У меня было четыре дочери и два сына. Все уже семьями обзавелись. Да пришла в наши края беда. Пропали мои младшенькие дочки. Искали долго, не нашли. А потом и старшие домой с рынка не вернулись. Их мужей убитыми нашли у канавы. Сыновья сгинули неизвестно где, жен с дочками искали. Одна я осталась, сказала соседям: Давайте уйдем, хоть ваших девочек спасем. Шли куда глаза глядят. Хорошо Данира встретили, он дорогу знал тайную, вывел нас сюда. Только мы теперь не знаем, куда идти дальше. А вы знаете? Что там на севере?

- Знаем, мать, хорошие люди там живут и помогут вам, чем только смогут. – Хафиз резко встал и развернулся. За ним вскочили другие. У кустов стоял Данир, старший брат близнецов. Хафиз убрал меч в ножны. – Разве можно к военному человеку так подкрадываться?! – сурово спросил он гостя, - проходи к огню, мы только ужинать собрались.

- Я о старушке забеспокоился, искать пошел, вдруг, что не ладно.

- Мы никого уже несколько дней не встречали, даже пастухов. Тихо в этих краях. Бояться нечего.

- Я и сам знаю что, никого нет, - Он привстал, принимая миску и хлеб,- только много страшного происходило в последние годы. Бояться привыкли. – Данир застыл на полуслове. К костру подходила Ванара, несла большое блюдо с жареным мясом, поставила у ног Хафиза, -  какая она большая!

- Наша гордость, - громко сказал Ваюр, - хороша, правда?

- Прости меня, девушка, что так нагло уставился. Правда, таких рослых дев не видел. Слышал, далеко на севере есть племя таких вот женщин, воины они прекрасные. Бьются наравне с мужьями, не уступают.

- Это мы и есть, - Рядом с Ванарой стояла Алама,- мы, Данир, едем твоему народу помочь. И нам нужна будет твоя помощь. Мы дороги дальше не знаем. Пойдешь с нами?

- Как я этих людей одних оставлю? Вы нас накормили, спасибо. Но…

- Я для твоих людей двоих проводников дам. Один с людьми пойдет, второй вперед поскачет, предупредит наших правителей, чтобы успели подготовиться и встретить твоих людей. В тех краях зима лютая, холодная. Продовольствия вдоволь, а одежду и обувь собрать нужно будет. Людей-то много.

- Поезжай сынок, - зашамкала старушка, - Я верю им. Они нам добра желают. Я давно таких добрых глаз не видела. Проводи их, Данир.

      Утром решили поохотиться. Четырех сайгаков явно было мало для голодных людей. Данир остался с Хафизом и Аламой, у них было о чем поговорить. На охоту собралось почти сорок человек. Конные решили нагнать на лучников антилоп и поехали широким полукольцом по степи. Дичи набили много, пировали два дня. Данир хотел младших братьев близнецов отправить со всеми, но упрямые парни настояли на том, чтобы ехать со старшим братом домой.

    Данир по дороге стал рассказывать предводителям отряда о себе и той стране, куда они направились.

- Наша страна лет десять-двенадцать назад была прекрасна. Столица носит название Джиндар, что значит дар богов. Прекраснее нашей столицы города было не найти. Он сверкал как драгоценный камень. Люди жили очень хорошо. Дед нашего царя Далила провел в город свежую воду с гор. Везде фонтаны прохладной воды. Стража следила за порядком и чистотой улиц. Случайного бродягу могли побить за грязную одежду. Самый последний нищий должен был совершать омовение два раза в день. Сады и прохладная вода делали воздух  чистым и сладким . Мы процветали.

      Но всему приходит конец. В городе появились очень богатые купцы, из народа ящеров. Они похожи на людей, только их кожа носит рисунок, как у мелких ящерок. Синеватые и изумрудно зеленые чешуйки видны на щеках, лбу и руках. Их товары изысканны и дороги. Наш отец мечтал о большой семье, построил просторный и красивый дом на богатой улице. Но после рождения моих братьев-близнецов мама болела, и детей больше не было. Дом огромен и пуст. Отец умер. Мама сдала верхний этаж ящеру Ашеру. Он был щедр, одевался богато, в комнатах появилось много дорогих вещиц, изящная мебель инкрустирована дорогими металлами и камнями. Сам Ашер одевался ослепительно дорого и был вхож во дворец царя Далила.

Продолжение следует.

Ольга Шумакова. Член Союза писателей.

Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован